春よ、来い (1994) 松任谷由実

  

 

 林亨柱(임형주)/翻唱 春よ、来い

 

 

■ 春よ、来い (1994) 

作詩:松任谷由実 作曲:松任谷由実

 

淡き光立つ 俄雨

a wa ki hi ka ri ta tsu  ni wa ka a me

いとし面影の沈丁花

i to shi o mo ka ge no jin chou ge

溢るる涙の蕾から

a hu re ru ru na mi da no tsu bo mi ka ra

ひとつ ひとつ香り始める

hi to tsu hi to tsu ka o ri ha ji me ru

 

それは それは 空を越えて

so re wa so re wa so ra wo ko e te

やがて やがて 迎えに来る

ya ga te ya ga te mu ka e ni ku ru

 

春よ 遠き春よ 瞼閉じればそこに

ha ru yo to o ki ha ru yo ma bu ta to ji re ba so ko ni

愛をくれし君の なつかしき声がする

a i wo ku re shi ki mi no na tsu ka shi ki ko e ga su ru

 

君に預けし 我が心は

ki mi ni a zu ke shi wa ga ko ko ro wa

今でも返事を待っています

i ma de mo hen ji wo ma tte i ma su

どれほど月日が流れても

do re ho do tsu ki hi ga na ga re te mo

ずっと ずっと待っています

zu tto zu tto ma tte i ma su

 

それは それは 明日を越えて

so re wa so re wa a shi ta wo ko e te

いつか いつか きっと届く

i tsu ka i tsu ka ki tto to do ku

 

春よ まだ見ぬ春 迷い立ち止まるとき

ha ru yo ma da mi nu ha ru ma yo i ta chi do ma ru to ki

夢をくれし君の 眼差しが肩を抱く

yu me wo ku re shi ki mi no ma na za shi ga ka ta wo da ku

 

夢よ 浅き夢よ 私はここにいます

yu me yo a sa ki yu me yo wa ta si wa ko ko ni i ma su

君を想いながら ひとり歩いています

ki mi wo o mo i na ga ra hi to ri a ru i te i ma su

流るる雨のごとく 流るる花のごとく

na ga ru ru a me no go to ku na ga ru ru ha na no go to ku

 

春よ 遠き春よ 瞼閉じればそこに

ha ru yo to o ki ha ru yo ma bu ta to ji re ba so ko ni

愛をくれし君の なつかしき声がする

a i wo ku re shi ki mi no na tsu ka shi ki ko e ga su ru

 

春よ まだ見ぬ春 迷い立ち止まるとき

ha ru yo ma da mi nu ha ru ma yo i ta chi do ma ru to ki

夢をくれし君の 眼差しが肩を抱く

yu me wo ku re shi ki mi no ma na za shi ga ka ta wo da ku

 

春よ 遠き春よ 瞼閉じればそこに

ha ru yo to o ki ha ru yo ma bu ta to ji re ba so ko ni

愛をくれし君の なつかしき声がする

a i wo ku re shi ki mi no na tsu ka shi ki ko e ga su ru

 

春よ まだ見ぬ春…

ha ru yo ma da mi nu ha ru

 

 

 

雨滴從地上射出淡淡的光影

 

難忘的是那瑞香倩影

 

雨滴化作花蕾的淚水

 

每一滴每一滴都是芳香

 

 

就這樣飄呀 飄呀 飛越了天空

 

很快的 很快的 就會向我迎面而來

 

 

春天呀 遠方的春天啊 閉上眼睛就能夠看到

 

 

給我許多愛的你 和那令人懷念的聲音

 

 

我的心已託付給你

 

直到現在一直等著你的回覆

 

那怕流逝多少個歲月

 

永遠 永遠的等待著

 

 

也許吧 也許過了明天

 

 一定 一定可以如願以償

 

 

春天呀 還不見春天的蹤影 當我迷惘卻步時

 

 

給我許多夢想的你 那溫暖眼神讓我得到依靠

 

 

 

是夢啊 浮生如夢 我就在這裡

 

 懷著對你的思念 一個人獨自徘徊

 

 

像雨水般飄流 像花躲般飄流

 

 

 春天呀 遠方的春天啊 閉上眼睛就能夠看到

 

 

給我許多愛的你 和那令人懷念的聲音

 

 

 

春天呀 還不見春天的蹤影 在我迷惘卻步時

 

 給我許多夢想的你 那溫暖眼神給我依靠

 

 

 

 

 

 

 

 

 

春天呀 還不見春天的蹤影

 

 

 

 

阿蘇葉(冬雨) 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()